Keine exakte Übersetzung gefunden für دون سابق إشعار

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch دون سابق إشعار

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Pour se rendre à Jérusalem-Est, les Palestiniens de Cisjordanie ont besoin de permis, de plus en plus difficiles à obtenir depuis 2000 et pouvant être annulés sans préavis.
    وأضحى الحصول على التصاريح منذ عام 2000 أمرا يزداد صعوبة، فضلا عن أنه يمكن إلغاؤه دون سابق إشعار.
  • Elle s'est toutefois fermement élevée contre les visites d'officiels russes à Soukhoumi sans que les autorités de Tbilissi en aient au préalable été avisées ainsi que contre l'intervention des Russes dans les affaires politiques à Soukhoumi.
    غير أنه احتج بشدة على زيارات المسؤولين الروس إلى سوخومي دون سابق إشعار لتبليسي، فضلا عما لروسيا من يد في التطورات السياسية هناك.
  • a) Les engagements visés par le présent Règlement prennent fin automatiquement et sans préavis à la date d'expiration de la période spécifiée dans la lettre de nomination.
    (أ) التعيينات التي تحدث بموجب هذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين تنتهي تلقائيا ودون سابق إشعار في تاريخ الانتهاء المحدد في كتاب التعيين.
  • Les contrôles sont effectués par le Secrétariat d'État aux affaires économiques de la Suisse, dont les représentants peuvent arriver à l'improviste, pendant les heures de travail, dans les bureaux des personnes ou entités concernées, pour faire des observations et consulter des documents pertinents.
    ويُخول لها دخول أماكن عمل الأشخاص المطالبين بتقديم معلومات خلال ساعات العمل المعتادة للمكتب دون سابق إشعار، وإجراء المعاينات، والاطلاع على الوثائق ذات الصلة بالموضوع.
  • La date de la dernière exécution connue ou le début d'un moratoire officiel sont indiqués entre parenthèses.
    (153) وفي بوتسوانا، نُفّذت عملية إعدام دون أي إشعار سابق لأفراد أسرة الشخص وأصدقائه.
  • Elle est disposée à examiner le budget révisé de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo sans préavis afin de donner à celle-ci les moyens de son action, mais insiste pour qu'à l'avenir, les propositions budgétaires soient présentées suffisamment à l'avance.
    وأشار إلى أن الاتحاد ينوي الرجوع إلى هذه المسائل عند النظر في الميزانيات المعروضة على اللجنة. وأضاف أن الاتحاد مستعد للنظر في الميزانية المنقحة لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية دون سابق إشعار، لتمكينها من تأدية مهمتها، غير أنه يصر على أن تُقدَّم الميزانيات البرنامجية المقترحة في المستقبل قبل الموعد بوقت كاف.